图文丨北师大亚洲与华语片子研讨中间副秘书长王赟姝
编纂丨北师大亚洲与华语片子研讨中间
王赟姝,任用于北国都范大学艺术与传媒学院,现任第25届北京大门生片子节秘书长,北师大亚洲与华语片子研讨中间副秘书长。
《熔炉》:从小说到片子
一、韩国文学做品改编片子的进展进程
韩国文学做品改编的潮水开始于上世纪60岁月,为对立二流贸易片,韩国涌现了一批按照文学做品改编的片子。这些影片由于其具备谴责当代社会的内涵视角,同时将当代化经济中抑制的社会气氛和身在个中不完备的自我特点表示出来,做为“文艺片”[1]而被遍及散播。如按照李光洙原做改编的同名片子《交情》(,金洙容),《晚秋》(,李晚熙)等,在票房成绩斐然的同时,也成效了红极暂时的“文艺片景象”。[2]
年崔仁浩的人气小说在《朝鲜日报》上连载,往后被李长镐改编成同名片子《星星的故里》。该片在淡季上映,照旧吸引了46万多名的观众,创做了那时的票房新记载,也为堕入低迷的韩国片子找到了新的出口[3]。与60岁月的文艺片景象不同的是,这一个时间的片子改编首要聚集在脱销小说畛域,脱销小说改编而成的片子与“出色片子或艺术片子”意识激烈的文艺片不同,显然具备贸易性质。同时,脱销小说改编的片子也慢慢挣脱了上一代文艺做品的日本化偏向,具备了